Hi everyone!
Nunca me había imaginado
escribiendo un blog. Pensaba que era facilito, como escribir un diario, pero cuando ha
llegado el momento de ponerme con el blog me he quedado bloqueada y me he dado cuenta de
que no es tan sencillo como puede parecer. Debería comenzar por presentarme,
no quiero parecer otra desconocida más de internet.
Soy Esther, tengo 21 años y soy
de Soria. En Soria he vivido casi toda mi vida y ahí es donde cursé mis estudios
universitarios. Me gustan mucho los idiomas, dibujar, escuchar música y ver anime (podéis preguntarme acerca de mis gustos pero os sometéis a un gran riesgo de que me ponga a hablar y no pare).
Mirad qué bonita Soria. Chulísima, visitad Soria. |
He estudiado Traducción e
Interpretación por mi interés los idiomas y además tenía la suerte de
tener el grado en mi ciudad y la facultad a solo unos minutos de casa. Además de estudiar inglés y cómo traducir del inglés al español o del español al inglés, he podido aprender
algo de francés, italiano y japonés. También pude irme de Erasmus a Gales y soy
el estereotipo de la alumna que no calla acerca de su año Erasmus. La mitad de mis frases y aportaciones en las conversaciones comienzan por Pues yo en Cardiff….
La bahía de Cardiff. Además era un día soleado en el Reino Unido, gran sorpresa. |
De hecho, en Cardiff tuve mi primer pequeño contacto con la docencia, en la asignatura Teaching English as a Foreign Subject (inglés como lengua extranjera). No voy a mentir, la había elegido porque necesitaba cubrir una cantidad de créditos al principio y el título sonaba llamativo. Pero me abrió la puerta un mundo al que no le había dedicado tanta atención y me pareció muy interesante. Preparamos clases online, en persona y varios juegos y disfruté mucho de todas las clases.
Gracias al grado de Traducción e
Interpretación he tenido la ocasión de probar un poco de todo, traducir textos
y ganar algo de experiencia como traductora. Sin embargo, la traducción es una
profesión muy solitaria: estar durante horas frente a un ordenador puede
resultar algo monótono y yo tengo una necesidad constante de socializar y
hablar con otra gente.
Durante el último año de universidad, tuve la oportunidad de trabajar en un TFG relacionado con la educación y dar unas clases en la universidad a alumnos de primero. Y la verdad, ¡me pareció genial! Nunca pensé que el TFG lo iba a disfrutar y no me iba a dedicar a únicamente agonizar y sufrir.
La idea de poder motivar a los
estudiantes con actividades divertidas en inglés me llenó de energía y me dio ganas
de probar a dar una clase de nuevo, así que me surgió la idea de hacer este
máster. Es una situación win-win que
puede abrirme muchas puertas y darme otra oportunidad de probar la docencia en
secundaria y ver si es a lo que me quiero dedicar. Además, me permite no
abandonar la traducción por completo y seguir haciendo algunos trabajos
pequeños mientras estudio, cosa que me hace ilusión porque también me gusta
mucho traducir.
Tengo muchas ganas de continuar
con este máster y convertirme en una verdadera profe de inglés hecha y derecha:
la teacher que entra al aula con un cassette de la era de los dinosaurios en
una mano, los writing corregidos en la
otra, un vestido de Desigual y la clásica muletilla “In English, please?” siempre en la punta de la lengua.
Yo en un futuro ↑↑↑↑ |
¡Muchas gracias por leerme! Espero que nos leamos de nuevo.❤
Seguro que nos leeremos de nuevo! jajaja... me ha encantado tu exposición y la alegría que tienes! Estoy segura que los alumn@s no querrán perderse una clase tuya In English, please!
ResponderBorrar¡Ay, muchísimas gracias por tu comentario! ¡Qué ilusión, ojalá sea así! ¡Gracias!
Borrar¡Qué bonito fue escuchar tu presentación!
ResponderBorrar¡¡Muchísimas gracias!!
BorrarTu presentación me parece preciosa
ResponderBorrar¡Ay, muchísimas gracias! :)
BorrarHolaa Esther, me encanta tu blog ya que creo que es un vivo reflejo de tu personalidad. Siempre tienes una sonrisa en la cara y un aura que hace que todos te escuchemos. Espero mantener el contacto contigo, un abrazo!!
ResponderBorrar